每一个时代,都值得一场远行,一次回归纯粹的味觉觉醒。
Every era deserves a journey—a return to the pure essence of taste, a true awakening of the senses.
2025年11月21日至23日,金茂三亚亚龙湾丽思卡尔顿酒店将开启名为「非同凡响:海岛逸境 寻味之旅」的年度盛事。这不仅是一场美食节,更是一趟跨越山海、融汇东西的感官奥德赛——四位来自世界各地的星厨,一位传奇调酒师,与一座海岛的灵气相融,共谱一阕献给当代味觉的叙事诗。
From November 21 to 23, 2025, The Ritz-Carlton Sanya, Yalong Bay will unveil its annual celebration, "Nothing Ordinary: An Island Odyssey." More than a culinary festival, it is a sensory pilgrimage that transcends landscapes and cultures—where four master chefs, a legendary mixologist, and the soul of a tropical island converge to compose a contemporary narrative of flavor.
风土的诗人,料理的译者
Poets of Terroir, Translators of Taste
他们从地中海蔚蓝海岸、热带雨林香料园、巴厘岛隐世村落与岭南烟火中走来,以厨刀为笔,以餐盘为纸,写下四段风味独白:
They arrive from the azure coasts of the Mediterranean, the spice-laden rainforests, the hidden villages of Bali, and the vibrant culinary landscape of Southern China. With knives as their pens and plates as their parchment, they inscribe four unique flavor stories:
Chef Francesco Greco(香港丽思卡尔顿酒店及香港W酒店行政总厨)以地中海为基调,轻染亚洲灵感,创作出如感官诗篇般的料理;
Chef Francesco Greco (Complex Executive Chef, The Ritz-Carlton, Hong Kong & W Hong Kong) builds upon Mediterranean foundations, subtly weaving in Asian inspirations to create dishes that read as sensory poetry.
Chef Jegatheeswaran Kuppusamy(马来西亚兰卡威丽思卡尔顿酒店行政副总厨)用香料为密码,串联兰卡威与三亚的“双岛之约”;
Chef Jegatheeswaran Kuppusamy (Executive Sous Chef, The Ritz-Carlton, Langkawi) treats spices as his code, deciphering the mystical "Twin-Island Pact" between Langkawi and Sanya.
Chef Ketut Gede Sartika(巴厘岛曼达帕丽思卡尔顿隐世精品度假酒店主厨)重现家族记忆中的印尼风土,以现代手法唤醒传统之味;
Chef Ketut Gede Sartika (Chef de Cuisine, Mandapa, A Ritz-Carlton Reserve) revives the taste of the Indonesian archipelago preserved in family memory, giving tradition a modern voice.
Chef David Wu(联合利华饮食策划南区厨师顾问)以匠心为尺,呈现触动心灵的诚意之作。
Chef David Wu (Culinary Consultant, Unilever Food Solutions) adheres to a philosophy of passion and conscience, presenting heartfelt creations that speak directly to the soul.
琼浆入诗,海风为伴
Elixirs of the Soul, Set to the Rhythm of the Sea
特邀帝萨诺北亚区品牌大使、首位登上《时代》周刊亚洲版封面的亚洲调酒师——何浩云(Jackie Ho),以经典特调呼应海岛节奏。他的每一杯创作,不仅是酒的演绎,更是风土与灵感的共鸣。
We are honored to welcome Mr. Jackie Ho, Disaronno Brand Ambassador for North Asia and the first Asian mixologist featured on the cover of TIME Asia Magazine. His classic signature creations are not merely cocktails—they are harmonious echoes of the island's spirit and inspiration.
三日旅程,渐入非同凡响海岛逸境
A Three-Day Journey into the Nothing Ordinary
从欢迎晚宴的轻松海岛风情,到客座主厨晚宴的深度对话,再到收官嘉年华的璀璨高潮——这场旅程被精心编排为一场感官的交响:
Choreographed as a sensory symphony, the three-day odyssey progresses from the relaxed island vibe of the welcome dinner, through the intimate dialogues of the guest chef dinners, to the spectacular finale of the gala celebration:
首日,「海岛盛宴」欢迎晚宴在无边泳池畔与海滨草坪展开,现场调酒与乐队演奏,由金茂三亚亚龙湾丽思卡尔顿酒店行政总厨Chef Stuart Newbigging及其团队、主厨房厨师长王振权及其团队、饼房厨师长陈云华及其团队,以及客座调酒师帝萨诺北亚区品牌大使何浩云呈现帝萨诺500周年巡回客座调酒共同拉开序章;山海为幕,盛宴初启。以琼岛风物为灵感,诚献一场致敬海南的欢迎盛典。
Day 1 unfolds with the "Island Themed Welcome Dinner" by the infinity pool and seaside lawn, set against a vibrant backdrop of live mixology and melodic tunes. The stage is set by Executive Chef Stuart Newbigging of The Ritz-Carlton Sanya, Yalong Bay, alongside Chef Jacky Wang, Chef de Cuisine of the Main Kitchen, Executive Pastry Chef Kevin Chen, and guest mixologist Jackie Ho, Disaronno Brand Ambassador for North Asia and the first Asian bartender featured in TIME Asiapresenting Disaronno 500 years celebration Guest Shift . Against the majestic canvas of mountain and sea, the feast commences—a grand homage to Hainan, inspired by the island’s rich natural and cultural tapestry.
次日,三场平行晚宴于索菲娅意大利餐厅、海边餐厅与润园中餐厅同步上演,宾客可在音乐与互动中沉浸于多元餐饮场景。
On the second evening, three parallel dinners unfold simultaneously at Sofia Italian Restaurant, Sand Restaurant, and Pearl Chinese Restaurant, inviting ladies and gentlemento immerse themselves in diverse culinary landscapes, accompanied by live music and interactive experiences.
其中索菲娅意大利餐厅菜品由香港丽思卡尔顿酒店 & 香港W酒店行政总厨、索菲娅主厨Chef Borrelli Antonio Giuseppe 及其团队呈现并伴有现场乐器演奏,品味一曲阳光与海风交织的浪漫诗篇,尽显意式优雅与地中海热情的完美融合;
At Sofia Italian Restaurant, the menu is presented by Chef Francesco Greco, Complex Executive Chef of The Ritz-Carlton, Hong Kong and W Hong Kong, Chef Borrelli Antonio Giuseppe, Chef de Cuisine of Sofia at The Ritz-Carlton Sanya, Yalong Bay andteam. Enhanced by the soft strains of a live musical performance, the evening unfolds as a romantic ode woven from sunlight and sea breeze—a perfect harmony of Italian elegance and Mediterranean warmth.
海边餐厅由印度尼西亚巴厘岛曼达帕丽思卡尔顿隐世精品度假酒店厨师长Chef Ketut Gede Sartika,金茂三亚亚龙湾丽思卡尔顿酒店海边厨房厨师长王绥通及其团队,以及客座调酒师帝萨诺北亚区品牌大使何浩云共同打造,并配有现场乐队演奏,品味一曲阳光与海风交织的浪漫诗篇,尽显意式优雅与地中海热情的完美融合;
By the sea at Sand Restaurant, an inspired collaboration takes shape between Chef Ketut Gede Sartika, Chef de Cuisine of Mandapa, a Ritz-Carlton Reserve in Bali; Chef Tom Wang, Chef de Cuisine of Sand Kitchen at The Ritz-Carlton Sanya, Yalong Bay and team; and guest mixologist Jackie Ho, Disaronno Brand Ambassador for North Asia and the first Asian bartender featured in TIME Asia. Set to the rhythm of a live band, the night becomes a sensory sonnet—blending coastal inspiration with artful libations.
润园中餐厅菜品由金茂三亚亚龙湾丽思卡尔顿酒店行政副总厨秦保平及其团队、金茂三亚亚龙湾丽思卡尔顿酒店中餐厅厨房厨师长陈阳平及其团队,以及联合利华饮食策划酒店渠道南区厨师顾问Chef David Wu共同打造一场唤醒味觉的粤式风景,以精妙手法演绎岭南至琼岛的清鲜风韵。
Within the refined setting of Pearl Chinese Restaurant, a Cantonese culinary journey is thoughtfully crafted by Chef Tom Qin, Executive Sous Chef of The Ritz-Carlton Sanya, Yalong Bay and team; Chef Tony Chen, Chinese Chef de Cuisine of Pearl Chinese Restaurantand team; and Chef David Wu, Culinary Consultant for Unilever Food Solutions, Hospitality Channel (Southern China). Together, they awaken the palate with exquisite technique, tracing the delicate flavors from Lingnan to the shores of Hainan in a tribute to clarity, freshness, and refined tradition.
收官之日,下午的鸡尾酒品鉴会轻松惬意,而夜晚的「海岛嘉年华」则将氛围推向极致——十余位星厨坐镇互动餐台,联袂呈献终极盛宴。压轴登场的是千年非遗技艺「打铁花」,铁水腾空,星火漫天,在中央草坪的夜空下,为这段奥德赛画下璀璨句点。
On the final day, the afternoon "Cocktails with Guest Bartender & Canapés with Guest Chefs" provides a leisurely interlude, while the evening "Island Gala Dinner" elevates the experience to its peak. Over ten master chefs await at interactive stations, presenting the ultimate culinary spectacle, crowned by the mesmerizing millennia-old art of "Iron Flame Fireworks," where molten iron transforms into a canopy of sparks under the starry sky on the Central Lawn.
丽思卡尔顿能够激发灵感并带来生命中最具意义的旅程。2025年11月21日至23日,这场风味的史诗,静候您的莅临。
The Ritz-Carlton inspires life’s most meaningful journeys.
A flavor epic awaits your presence, from November 21 to 23, 2025.


还没有评论,来说两句吧...